A player’s rating changes by graded amounts depending upon the rating difference between his/her rating and the rating of his/her opponent. 選手積分的更動將根據已訂下的計分制度,更動之多寡是取決於他/她跟對手之間的積分差異。
The following tables define the calculations: 以下表格為積分更動的計算方式
Rating difference 雙方積分差距 |
Normal outcome 正常結果
1.高積分者獲勝之加分 2.低積分者落敗之減分 |
Upset outcome 相反結果
1.低積分者獲勝之加分 2.高積分者落敗之減分 |
---|---|---|
0~<25 | 8 | 8 |
25~<50 | 7 | 10 |
50~<100 | 5 | 12 |
100~<150 | 3 | 15 |
150~<200 | 2 | 20 |
200~<250 | 1 | 26 |
0 | 32 |
The winners rating is increased by the amount in the above table (adjusted by the weighting factor below) while the losers rating is decreased by the amount in the above table. 獲勝者的計分增加會以上表為主,再乘以賽會所訂下的倍數,然後為最終的積分(下表為倍數制定表),而落敗者會依據上方的積分表,直接減去分數,不需再乘以倍數。
加分倍數 | 比賽項目 |
---|---|
1.5 | 40倍或以上的個人單打賽(加乘後如有小數點,則四捨五入) |
1.0 | 20倍的個人單打賽及團體賽的個人單打(雙打不計分) |
For main events, the above weightings shall be applied only to the winners points, the losers points are not adjusted by a weighting factor. 在主要的項目上,倍數表只會實施於獲勝者的分數上,落敗者則不會受倍數所影響。
Players are assigned an initial rating based upon their initial results, once enough results against already rated players allow a reasonable approximation of their ability to be made. This may be reviewed at any time when further results are received.新選手一旦和已經擁有積分之選手有了足夠的比賽成績後,他/她將被給予一個合適而且接近他/她本身能力初步的計分。一旦有新的比賽結果,相關單位會隨時進行評估而給予新積分。
Players are assigned an initial rating based upon their initial results, once enough results against already rated players allow a reasonable approximation of their ability to be made. This may be reviewed at any time when further results are received.新選手一旦和已經擁有積分之選手有了足夠的比賽成績後,他/她將被給予一個合適而且接近他/她本身能力初步的計分。一旦有新的比賽結果,相關單位會隨時進行評估而給予新積分。
Players only have one rating and so appear on any rating list where appropriate with the same rating points.每位選手只會擁有一個積分,所以無論在任何的積分表上,應該都會呈現出一樣的積分。
All results of singles matches are processed. Doubles matches are not included.所有單打比賽(包含團體賽的單打)的結果都會計算分數,雙打則不包括。
Players will appear on Rating Lists until 12 months has expired since their last qualifying match played.選手在參加上一場比賽後12個月內,如無再參加比賽,排名表內將不會列出選手之排名。
Players not listed (due to lack of participation), shall retain their rating, and this may be used to determine seedings etc.選手由於缺賽致未列在排名表上,但仍保留選手的積分,和可能會被使用在參加比賽的種子排序。
Players who have not played in any rated match for an entire calendar year, shall have their rating depreciated at a rate of 5% at the end of each such year.選手如未參加當年度行事曆上所有的積分比賽,當年度之年底將會扣除選手積分的5%。
In addition, at the end of each Calendar year, a straight line compression algorithm may be applied to all players points in order to increase the volatility of the system.此外,在每個行事曆年底,直線壓縮算法可能會被應用到所有選手的分數上,以提高系統的波動性,而提高選手比賽的次數和競爭。